2021 旅游职业英语口笔译实务(汉译英)(北京青年政治学院) 最新满分章节测试答案
- Chapter 1 Tourist Attraction Unit 1 Tour Guide in Scenic Spots Unit 1 测试
- Chapter One Tourist Attraction Unit 2 Outbound Tour Leader Unit 2 测试
- Chapter TwoTravel Agency Unit 3 O perator Unit 3 测试
- Chapter Two Unit 4 Transportation, Tickets and Certificate Unit 4 测试
- Chapter Two Travel Agency Unit 5 Tourist Products Development & Sales Unit 5 测试
- Chapter Three Hotel Unit 6 Reception Unit 6 测试
- Chapter Three Hotel Unit 7 Housekeeping & Food and Beverage Unit 7测试
- Chapter Three Hotel Unit 8 Recreation and Convention Service Unit 8 测试
本答案对应课程为:点我自动跳转查看
本课程起止时间为:2021-03-01到2021-07-01
本篇答案更新状态:已完结
Chapter 1 Tourist Attraction Unit 1 Tour Guide in Scenic Spots Unit 1 测试
1、 问题:“天安门广场”的正确译文是:
选项:
A:Tian’anmen square
B:Tian Anmen Square
C: Tian’anmen Square
D:Tiananmen Square
答案: 【 Tian’anmen Square】
2、 问题:“旅游旺季”不能翻译为以下的哪一项?
选项:
A:boom season
B:high season
C:peak season
D:slack season
答案: 【slack season】
3、 问题:以下旅游景点公示语翻译中错误的是:
选项:
A:游客通道 Visitors Passage
B:售票处Ticket Sales
C:请勿戏水 No Wading
D: 小心绊倒 Mind Your Step
答案: 【售票处Ticket Sales】
4、 问题:以下中国四大古典名园的译文不正确的是
选项:
A:颐和园 the Summer Museum
B:承德避暑山庄 Chengde Summer Mountain Resort
C:拙政园 the Humble Administrator’s Garden
D:留园 Lingering Garden
答案: 【颐和园 the Summer Museum 】
Chapter One Tourist Attraction Unit 2 Outbound Tour Leader Unit 2 测试
1、 问题:“免税店”的正确译文是
选项:
A:tax-free shop
B:no-tax shop
C:duty-free shop
D:no-duty shop
答案: 【duty-free shop】
2、 问题:境外旅游社的“领队”不能翻译为以下的哪一项?
选项:
A:tour leader
B:tour monitor
C:tour escort
D:tour conductor
答案: 【tour monitor】
3、 问题:以下签证信息的翻译中错误的是:
选项:
A:签证申请表 visa application form
B:房产证明 proof of real estate
C:婚姻状况 marital condition
D:出生证明 birth certificate
答案: 【婚姻状况 marital condition】
4、 问题:以下中文成语的翻译运用了意译法的是:
选项:
A:害群之马 a black sheep
B:浑水摸鱼 to fish in troubled water
C:随波逐流 to go with the tide
D:空中楼阁 castles in the air
答案: 【害群之马 a black sheep】
Chapter TwoTravel Agency Unit 3 O perator Unit 3 测试
1、 问题:“客源效益”的正确译文是:
选项:
A:customer benefit
B:customer profit
C:customer interest
D:customer effect
答案: 【customer benefit】
2、 问题:以下翻译中运用了“正译法”的是:
选项:
A:赶快把这封信寄出去。 Don’t lose time in posting this letter.
B:眼不见,心不烦。 Out of sight, out of mind.
C:我希望收回那些不得体的话。I hope I didn’t say those tactless words.
D:我巴望着早点放假。I can’t wait for my vacation.
答案: 【眼不见,心不烦。 Out of sight, out of mind.】
3、 问题:“计调员应按照公司要求,负责团队、散客的食、宿、行、游、购、娱的活动安排”。其中“食、宿、行、游”翻译错误的是:
选项:
A:食 catering
B:宿 living
C:行 transporting
D:游 sightseeing
答案: 【宿 living 】
4、 问题:将下面句子的译文补充完整: 旅行社的计调员,一般都是从具有丰富的旅游经验的人员中挑选,能够面对和处理任何团队的事务。 (1)___ are always selected from people who have much travel (2) _____ so that they can face and deal with any affairs in a tour group.
答案: 【Operators; experience】
Chapter Two Unit 4 Transportation, Tickets and Certificate Unit 4 测试
1、 问题:下列航空服务相关词汇翻译错误的是:
选项:
A:托运行李 carry-on baggage
B:空乘人员 flight attendant
C:安检 safety inspection
D:商务舱 business class
答案: 【托运行李 carry-on baggage】
2、 问题:下列铁路服务相关词汇翻译错误的是:
选项:
A:候车室 waiting room
本文章不含期末不含主观题!!
本文章不含期末不含主观题!!
支付后可长期查看
有疑问请添加客服QQ 2356025045反馈
如遇卡顿看不了请换个浏览器即可打开
请看清楚了再购买哦,电子资源购买后不支持退款哦