本答案对应课程为:点我自动跳转查看
本课程起止时间为:2019-06-06到2019-06-06
本篇答案更新状态:已完结

翻译的基本问题 关于翻译的基本认识

1、 问题: In the following three cases, which one employs strictly literal translation? 
选项:
A:He walked at the head of the funeral procession, and every now and then wiped his crocodile tears with a big handkerchief. 他走在送葬队伍的前头,还不时用一条大手绢抹去他那鳄鱼的眼泪。
B:Every dog has his day.  人人都有得意的日子
C:It means killing two birds with one stone.这意味着一举两得。
D:It’s like looking for a needle in a haystack. 这就像是大海捞针。
答案: 【He walked at the head of the funeral procession, and every now and then wiped his crocodile tears with a big handkerchief. 他走在送葬队伍的前头,还不时用一条大手绢抹去他那鳄鱼的眼泪。

2、 问题:1. Which one is not a correct translation of “胸有成竹”?
选项:
A:To have a bamboo in his stomach
B:To have a well-sought-out idea before doing something
C:To have a card up one’s sleeve
D: To be well-prepared
答案: 【To have a bamboo in his stomach

3、 问题:Free translation is more flexible and thus a better translation method, while literal translation is too mechanical and just a word-for-word translation. 
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误

4、 问题:Both literal translation and free translation are correct ways and in some cases literal translation is even more difficult than free translation for the translators have to fulfill more features of literal translation.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确

词汇、辞格与翻译 词汇与翻译

1、 问题:1. Which one is the suitable translation in Chinese expression?That enemy chief of staff has a whole bag of tricks.
选项:
A:足智多谋
B:诡计多端
C:才华横溢
D:绝顶聪明
答案: 【诡计多端

2、 问题:1. What kind of conversion is employed in the underlined translation?他总是喝很多酒。He is a great drinker.
选项:
A:conversion from verb to noun
B:conversion from verb to adjective
C:conversion from adjective to noun
D:conversion from verb to pronoun
答案: 【conversion from verb to noun

3、 问题:1. Which of the following phrases cannot be translated literally?
选项:
A:as busy as a bee
B:as cheerful as a lark
C:as cool as a cucumber
D:as cold as ice
答案: 【as cool as a cucumber

4、 问题:1. According to the rules of metonymy , which one is the the proper expression for “Great minds  think alike”?
选项:
A:英雄所见略同。
B:伟大的脑袋所见略同。
C:伟大的思想认为的都一样。
D:伟大的脑袋想的是同样的东西。
答案: 【英雄所见略同。

5、 问题:1. Complete the conversation with the proper word according to the Chinese sentence.敲了两下门,心上还突突直跳。He knocked twice at the gate, his heart ____  violently.
选项:
A:booming
B:pounding
C:thudding
D:popping
答案: 【thudding

6、 问题:It’s not easy to become a member of that club—they want people who have plenty of money to spend, not just every Tom, Dick and Harry. 
选项:
A:要成为那个俱乐部的一员可不容易——他们只想要有钱人而不是每一个汤姆、狄克和亨利。
B:要加入那个俱乐部可不容易——他们要的是有钱花的阔佬,不是汤姆、狄克和亨利。
C:要加入那个俱乐部可不容易——他们要的是有钱花的阔佬,不是汤姆、狄克和亨利之类的普通老百姓。
D:要加入那个俱乐部可不容易——他们要的是有钱人,不是穷人。

本门课程剩余章节答案为付费内容
本文章不含期末不含主观题!!
本文章不含期末不含主观题!!
支付后可长期查看
有疑问请添加客服QQ 2356025045反馈
如遇卡顿看不了请换个浏览器即可打开
请看清楚了再购买哦,电子资源购买后不支持退款哦

   

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注