本答案对应课程为:点我自动跳转查看
本课程起止时间为:2020-09-28到2021-01-31
本篇答案更新状态:已完结

Unit 2 Listening for key words 测试题

1、 问题:厦门大学口译训练模式是以技能训练为主线训练口译技巧。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确

2、 问题:口译过程中不必听懂讲话人所传递的信息。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误

3、 问题:在口译的听辨过程中,每个人都应该找到标准的关键词。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误

4、 问题:在口译的听辨过程中,我们找到的关键词应出自原文。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误

5、 问题:口译关键词必须是名词、动词或者数字。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误

Unit 3 Listening for logic links 测试题

1、 问题:逻辑梳理和听辨关键词是彼此独立的两个技能。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误

2、 问题:梳理逻辑就是找到并记住逻辑连词,如:因为、所以、但是…… 
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误

3、 问题:在梳理逻辑的过程中,我们不必回顾前文信息。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误

4、 问题:许多口译中的技巧,如逻辑梳理,也能在生活当中得到锻炼。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确

5、 问题:梳理逻辑和听辨关键词可以帮助译员减轻记忆负担。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确

Unit 4 Gist Interpreting 测试题

1、 问题:发言人演讲时,译员应重点关注:
选项:
A:他的用词
B:他要表达的信息
C:他的语气
D:他的表情
答案: 【他要表达的信息

2、 问题:什么是主旨
选项:
A:中心思想
B:主要信息
C:表达的细节
D:发言人的ppt
答案: 【中心思想;
主要信息

3、 问题:做主旨练习时,应注意的是:
选项:
A:语言输出简明扼要
B:把握主要信息
C:信息量越多越好
D:抓住逻辑
E:由于有时间限制,语速越快越好
答案: 【语言输出简明扼要;
把握主要信息;
抓住逻辑

4、 问题:主旨口译练习形式包括:
选项:
A:从A到A语言
B:从B到B语言
C:从A到B语言
D:从B到A语言
答案: 【从A到A语言;
从B到B语言;
从A到B语言;
从B到A语言

5、 问题:主旨口译的作用:
选项:
A:训练译员关注细节
B:训练译员抓住逻辑
C:训练译员分辨主次信息
D:训练译员精炼表达
答案: 【训练译员抓住逻辑;
训练译员分辨主次信息;
训练译员精炼表达

Unit 5 Coping with accents 测试题

1、 问题:发言人大部分都很标准,学习口音听辨其实没有必要。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误

2、 问题:发言人来自不同的背景,译员不能选择发言人。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确

3、 问题:印度口音对于很多英语学习者来说具有很大的挑战。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确

4、 问题:英国伦敦东区口音是标准英语
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误

5、 问题:学习口音听辨的最佳方式是多接触多模仿。
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确

Unit 6 Memory Training in Interpreting 测试题

1、 问题:我们的百科知识一般是存储在           中。
选项:
A:感官记忆
B:瞬时记忆
C:短时记忆
D:长时记忆
答案: 【长时记忆

2、 问题:在短时记忆阶段,信息一般保留的时间为              。
选项:
A:15-30秒
B:15-30分钟
C:1-2 小时
D:永久
答案: 【15-30秒

3、 问题:译员在进行口译工作时,需要使用的记忆机制是            。
选项:
A:仅仅需要短时记忆
B:仅仅需要长时记忆
C:同时需要短时记忆和长时记忆
D:都不需要
答案: 【同时需要短时记忆和长时记忆

4、 问题:良好的记忆能力在口译过程中帮助译员:
选项:
A:加工和理解信息
B:回忆笔记的内容
C:思考和组织译文
D:监控自己的表达
答案: 【加工和理解信息;
回忆笔记的内容;
思考和组织译文;
监控自己的表达

本门课程剩余章节答案为付费内容
本文章不含期末不含主观题!!
本文章不含期末不含主观题!!
支付后可长期查看
有疑问请添加客服QQ 2356025045反馈
如遇卡顿看不了请换个浏览器即可打开
请看清楚了再购买哦,电子资源购买后不支持退款哦

   

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注