2020 商务翻译(海南大学) 最新满分章节测试答案
本答案对应课程为:点我自动跳转查看
本课程起止时间为:2020-03-02到2020-07-04
本篇答案更新状态:已完结
第一章 课程导览 第一章测验
1、 问题:“中国大陆”的正确英文表述是:mainland China
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误】
分析:【正确答案:the Chinese mainland】
2、 问题:“A right of first refusal” 的准确译文为:优先否决权
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误】
分析:【正确答案:优先认购权】
第二章 商务名片 第二章测验
1、 问题:美国前总统肯尼迪的英文全名是John Fitzgerald Kennedy(约翰·菲茨杰尔德·肯尼迪),结合本讲所学内容,请列出其名字在书写时的几种可能。
选项:
A:J. F. Kennedy
B:John F. Kennedy
C:J.F. 肯尼迪
D:John F. 肯尼迪
答案: 【J. F. Kennedy;
John F. Kennedy;
J.F. 肯尼迪;
John F. 肯尼迪】
2、 问题: 请翻译:董事长兼首席执行官
答案: 【Chairman of the Board of Directors and Chief Executive Officer】
3、 问题:请翻译:总编辑
答案: 【editor-in-chief】
4、 问题:请翻译:客座教授
答案: 【visiting professor】
5、 问题:请翻译:姓贾名化,字时飞,别号雨村者。(《红楼梦》)
答案: 【His name was Jia Hua, his courtesy name Shifei, and his pen name(pseudonym) Yucun.】
6、 问题:请补全划线部分的翻译:北京市朝阳区东三环中路39号B栋703室Rm.703, Bldg. B, _____, Chaoyang Distr., Beijing
答案: 【No. 39 3rd East Ring Rd.(M)】
7、 问题:请补全划线部分的翻译:广州市天河北路233号中信广场 邮编:510610Rm. 7201-7202, _____, 233 Tianhe Road (N), Guangzhou
答案: 【CITIC Plaza】
8、 问题:请补全划线部分的翻译:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW伦敦维多利亚女王大街60号, _____
答案: 【邮编:EC4N4TW】
【作业】第一章 课程导览 第一章作业
1、 问题:Week 1 商务翻译概述 一、阅读下列句子,讨论商务英语的语言特点。 1. In witness whereof, the parties hereto have caused this agreement to be executed by their respective representatives on the date of January 1, 2010.2. At your request, we have effected insurance on this consignment against All Risks and War Risk for US $ 1 million on June 1, 2010.3. It would be appreciated if you could quote your best prices of CIF London for Christmas decorations, and also let us know the earliest possible date you can make shipment.4. This contract is made in a spirit of friendship and cooperation by and between Party A and Party B, whereby Party A shall invite Party B as an English teacher on the terms and conditions stipulated as follows:5. Within 30 days after the signing and coming into effect of this contract, the Buyer shall proceed to pay the price for the goods to the Seller by opening a confirmed irrevocable L/C for the full amount of US$ 880,000 in favor of the Seller through a bank at export port. 二、翻译上题中的句子。 三、请翻译下列段落,并分析商务翻译的标准。For the past 3,000 years, when people thought of money they thought of cash. From buying food to settling bar tabs, day-to-day dealings involved creased paper or clinking bits of metal. Over the past decade, however, digital payments have taken off – tapping your plastic on a terminal or swiping a smartphone has become normal. Now this revolution is about to turn cash into an endangered species in some rich economies. That will make the economy more efficient – but it also poses new problems that could hold the transition hostage.四、根据慕课学习、讨论及练习,谈谈商务翻译对译者的要求。
评分规则: 【 得分指导:翻译 100分具体得分要求:全部完成,翻译得当 100分 全部完成,翻译无明显错误 80分 全部完成,翻译有明显的问题 60分 未全部完成,翻译得当 60分 未全部完成,翻译无明显错误 40分 未全部完成,翻译有明显的问题 20分 未完成 0分
】
【作业】第二章 商务名片 第二章作业
1、 问题:请翻译下列名片,讨论名片翻译的标准及方法。
评分规则: 【 出现错误酌情扣分
】
第三章 公示语 第三章测验
1、 问题:禁烟区 _____ Area
答案: 【Non-smoking】
2、 问题:请勿倒置 Keep _____
答案: 【Upright】
本文章不含期末不含主观题!!
本文章不含期末不含主观题!!
支付后可长期查看
有疑问请添加客服QQ 2356025045反馈
如遇卡顿看不了请换个浏览器即可打开
请看清楚了再购买哦,电子资源购买后不支持退款哦