2020 汉英翻译(江西师范大学) 最新满分章节测试答案
本答案对应课程为:点我自动跳转查看
本课程起止时间为:2020-02-17到2020-06-30
本篇答案更新状态:已完结
第一讲 翻译概述 General Introduction to C-E Translation
1、 问题:English is an analytic language whereas Chinese is a synthetic language.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误】
分析:【English is a synthetic language whereas Chinese is an analytic language.
英语是综合语,汉语是分析语。前者多运用曲折变化(时态、语态、数、格等)表示复杂的语法关系,而后者多借助辅助词来表示语法关系。】
2、 问题:English features hypotaxis whereas Chinese features parataxis.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确】
分析:【英语重形合(句子长而复杂,句中各成分重要性不一),汉语重意合(多短句、简单句,运用并列连词而非从属连词)。】
3、 问题:English is like a bamboo whose stems build upon one another, whereas Chinese is like a tree whose branches are all intertwined.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误】
分析:【English is like a tree whose branches are all intertwined, whereas Chinese is like a bamboo whose stems build upon one another.
英语的句子结构就像是枝杈旁生的大树,而汉语的句子结构就像是一节节向上攀升的竹子。】
4、 问题: English is more dynamic than Chinese.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误】
分析:【English is more static than Chinese.】
5、 问题:Chinese tends to use more verbs than English
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确】
分析:【Chinese is more dynamic than English, so it tends to use more verbs.】
6、 问题: English tends to use more passive voice than Chinese.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确】
分析:【This feature is actually closely related to the use of impersonal subject of English sentences.】
7、 问题:Generally speaking, English has long and complicated sentences while Chinese has short and simple ones.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【正确】
分析:【This is related to the fact that English features hypotaxis whereas Chinese features parataxis, which results in the syntactic difference between English and Chinese.】
8、 问题:According to Nida, translation means the equivalence in meaning between source language and receptor language.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误】
分析:【According to Nida, translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.】
9、 问题:The first stage of translation in the history of China is the translation of Western literary works.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误】
分析:【The first stage of translation in the history of China is the translation of Buddhist scriptures, followed by the translation of Bible and western works of natural sciences (the second stage), and the translation of western literary works(the third stage).】
10、 问题:Chinese tends to use non-animate subjects.
选项:
A:正确
B:错误
答案: 【错误】
分析:【English tends to use non-animate subjects, while Chinese tends to use human beings as the subject of a sentence.】
【作业】第一讲 翻译概述 第1次作业
1、 问题:[1] 这牛肉汤真好喝。[2] 汉末,叛乱四起。[3] 该新条约即刻生效。[4] 多吃蔬菜有益健康。[5] 他们每年七夕来相会。[6] 这种快餐不含任何防腐剂。[7] 我觉得你的想法荒谬至极。[8] 该节能炉很容易就能点燃。[9] 汶川大地震将村子夷为平地。[10] 会议期间,年迈的校长睡着了。
评分规则: 【 80-100分 翻译语言流畅,完全表达了原句的意思,偶尔有几处小错误。60-80分 翻译语言流畅,基本表达了原句的意思,有4-5处严重的错误,或明显语法错误。40-60分 翻译语言不够通顺,用词不够准确,勉强表达原意思。
】
第二讲 汉英翻译基础知识 Exercise 2
1、 问题:他不来,我不走。
选项:
A:I will not go before he comes.
B:I will not go unless he comes.
本文章不含期末不含主观题!!
本文章不含期末不含主观题!!
支付后可长期查看
有疑问请添加客服QQ 2356025045反馈
如遇卡顿看不了请换个浏览器即可打开
请看清楚了再购买哦,电子资源购买后不支持退款哦