MOOC全集答案标签存档订阅
2021 物理光学(南京邮电大学)1463288522 最新满分章节测试答案
2020 中国文化概论(西南科技大学) 最新满分章节测试答案
本答案对应课程为:点我自动跳转查看
本课程起止时间为:2020-02-22到2020-06-30
本篇答案更新状态:已完结
【作业】Unit 1. Lao Zi’s Philosophy of Non-action Assignment 1 Chinese-English Translation
1、 问题:Translate the following passage into English.«道德经»大约成书于公元前六世纪。书中只有五千多个汉字,共81章,分为道篇和德篇两部分。这本书在公元15世纪左右就开始被介绍到欧洲,它是译本最多的中国古代哲学著作之一。林语堂在他的著作«中国与印度的智慧» 中曾经提到,他见过这本书的九个德语译本, 十二个英语译本。他自己也将«道德经»翻译成英语。
评分规则: 【 5分:译文准确表达了原文的意思。4分:译文基本上表达了原文的意思。3分:译文勉强表达了原文的意思。2分:译文仅表达了一小部分原文的意思。1分:译文支离破碎。0分:未做答,或译文与原文毫不相关。
5分:用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。4分:文字通顺连贯,无重大语言错误。3分:用词欠准确,语言错误相当多,其中有些是严重语言错误。2分:用词不准确,有相当多的严重语言错误。1分:除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。0分:未做答,或只有几个孤立的词。
】 点我阅读全文